Pages, Articles & News
Tools & Plugins
Example / Placeholder Title


Description as an example placeholder. Sample text content for further customization of the "Index36" template.

You are free to edit and customize the template however you like. If you don’t have time or enough knowledge — you can always order template adaptation by contacting me via GitHub or private messages on the digital goods marketplace.

2026-02-18 22:49

#444 losdriver: 
 

С переводом меню и ссылок в шаблонах я разобрался -  ничего сложного: файл 2waydeal.ru.lang.php закинул в ИИ, перевел на украинский и сохранил как 2waydeal.ua.lang.php - ноль проблем! 

Но вот настоящая проблема началась при попытке перевода контента на украинский язык. вообще запутался, подскажите где копать, потомучто ну что-то не то с переводом текста статей. сайт вообще был на русском, сейчас украинский поставил как основной и тут всё и началось. вообщем хелп просто кричу!

Все не так сложно как кажется. 

Разберем по "запчастям": 

  1. локализация интерфейса (название ссылок, кнопок и элементов взаимодействия с сайтом) это тоже самое что и “язык устройства” или “язык приложения” в вашем смартфоне. И в Cotonti это делается через строки локализации в файлах того или иного языка сайта.
  2. Язык контента - то есть текст статей уже хранится не в файлах сайта а в таблицах БД Котонти.
  3. Всегда обязательно есть один основной язык контента - записи пишутся в таблицу (cot_pages) модуля ‘page’.
  4. Переводы основного контента на все остальные дополнительные языки осуществляются средствами плагина ‘i18n’ и записи пишутся в таблицы `cot_i18n_pages` и `cot_i18n_structure`

Теперь именно к вашему вопросу - вы запутались, потому как добавили новый, то есть дополнительный язык и его же сделали основным. 

То есть, если у вас был основной - русский, а сейчас основным вы сделали украинский язык средствами конфигурации, то нужно взять во внимание: 

  1. У вас в cot_pages остались записи статей на русском языке и они автоматом никак не переносятся в cot_i18n_pages вопреки тому, что вы сменили основной язык.
  2. Новые записи статей, если в config.php установлен на сайте основной язык украинский $cfg['defaultlang'] = 'ua'; - то их (статьи) заполнять правильно на украинском языке и они будут сохраняться в таблицу основного языка по умолчанию для сайта в таблицу (cot_pages) модуля ‘page’.
  3. Когда уже есть статья у вас на украинском - затем можно уже ее переводить на дополнительные языки - русский, английский да хоть китайский.

Вот теперь, если вы смогли понять всё что написано выше, и не путаетесь, теперь можно перейти к вашей проблеме, а именно к вопросу, что делать с русскими статьями в таблице основного языка, которые были внесены в БД, до смены основного языка с русского на украинский.

Подходов несколько, смотря что имеет больший приоритет - перевод контента или поисковый вес этих статей.

Будем исходить из того, что в приоритете правильная, точнее корректная локализация контента. 

 

Способ №1 - простой, долгий, но надежный.

Разворачиваем копию сайта на локальном сервере (инструкция)

Каждую статью, заходим в редактирование, копируем исходный код (источник) текста содержимого статьи и вскармливаем ИИ - пусть переводит на украинский.

Переведенную статью копируем. Открываем на вашем сайте, на хостинге, эту статью для редактирования и все что там на русском удаляем и вставляем то,что скопировали на украинском. Сохраняем статью и теперь можно воспользоваться кнопкой/ссылкой “ПЕРЕВЕСТИ”. 

Попадаем на страницу “Добавление нового перевода”, слева у нас “оригинал” - то есть украинский, потому как он у нас по умолчанию, а справа колонка уже для перевода на дополнительный язык. выбираем из выпадающего списка дополнительных языков - русский, заполняем все поля русскими значениями и сохраняемся.

Вот и всё. и вся головная боль, которая решается очень просто. 

Важное замечание: для редактирования перевода, нужно выбрать нужный язык интерфейса сайта или нужный язык статьи, что бы появилась кнопка или ссылка “редактировать перевод”.

 

Способ №2 - по сложнее, но быстрее, если вы дружите с кодом.

Качаем либо Плагин Excel Export для Cotonti CMF либо  DB Structure Viewer и экспортируем таблицу статей в Excel или CSV как кому удобнее. 

скачанный файл загрузить в Google-таблицы, выполнить нужные правки с переводом статей, а затем уже НУЖНО адаптировать плагин Импорт товаров в Market PRO из CSV и Excel в Cotonti но специально под таблицы плагина "i18n" и делать импорт. Это в теории. пока такого заказа не было. но всё решается так или иначе. задача вполне выполнима.

This post was edited by webitproff (2026-02-18 23:41, 3 months ago)
Account